bfpug_new.jpg (7052 bytes)Brazilian Function Point Users Group
Fale com o IFPUG
(comunicando-se com o IFPUG)
 
Esta página contém modelos para a comunicação com o IFPUG. O objetivo é ajudar as pessoas que precisem comunicar-se com o IFPUG e tenham dificuldade com o idioma inglês.
 
O escritório do IFPUG é terceirizado. Como o IFPUG é uma organização sem fins lucrativos, composta de voluntários, a opção encontrada foi terceirizar a administração através de uma empresa especializada em marketing e administração de associações, a CMA - Creative Marketing Alliance. A CMA atende o IFPUG desde 2000. Envie suas mensagens à Diretora Executiva (Connie - cholden@cmasolutions.com), copiando a Coordenadora Elizabeth Bertolotti - ebertolotti@cmasolutions.com. Se quiser, copie também o Ex-Presidente do IFPUG - Mauricio Aguiar (mauricio@metricas.com.br). ATENÇÃO: MENSAGENS AO IFPUG DEVEM SER ENVIADAS EXCLUSIVAMENTE EM INGLÊS.
DSC02331.JPG (2233850 bytes)
 
Ao lado a sede da CMA em Princeton Junction, New Jersey, E.U.A. A CMA fica próxima à tradicional Universidade de Princeton. O endereço da CMA (e do escritório do IFPUG) é
191 Clarksville Road
Princeton Junction, NJ 08550
USA

Modelos

1) Filiei-me ao IFPUG e não recebi minha identificação de usuário e password, dessa forma não tenho como fazer o download do CPM. O que devo fazer?
2) Renovei minha filiação ao IFPUG.  Poderiam confirmar se a mesma foi bem recebida?
3) Fiz o exame de certificação CFPS e, após 2 meses, ainda não recebi o resultado.  Poderiam ajudar-me, por favor?
4) Meu certificado CFPS venceu e ainda não recebi outro, embora tenha renovado minha filiação. Poderiam ajudar-me, por favor?
5)Sou filiado individual, ou um contato oficial da <Minha Empresa> junto ao IFPUG, mas não tenho um número de filiação. Poderiam enviar-me, por favor?
6) Sou filiado individual, ou um contato oficial da <Minha Empresa> junto ao IFPUG, mas não encontro o meu nome no site do IFPUG. O que devo fazer para que meu nome seja listado?
7) Passei no exame CFPS em <Data>. Quando meu nome estará listado na área de filiados e na busca pública do site do IFPUG?
8) Sou um contato oficial d<o, a> <Sua Empresa> junto ao IFPUG. Gostaria de atualizar a lista dos nossos empregados que são CFPS, como segue.
9) Quero solicitar uma invoice (fatura) para filiação ao IFPUG. O que devo fazer?

1) Filiei-me ao IFPUG e não recebi minha identificação de usuário e password, dessa forma não tenho como fazer o download do CPM. O que devo fazer?

Modelo em Inglês
"Dear <Nome do Responsável>,
I sent you a membership application form via <[fax, web]> on <MM/DD/AA> and I have not received my user-id and password to the member side of the IFPUG website. Could you please send them to me?
Thanks,
<Seu Nome>"

Tradução
"Caro(a) <Nome do Responsável>,
Enviei a você um formulário de filiação via <[regular mail], [fax], [web]> em <MM/DD/AA> e não recebi meu user-id e password para a área de filiados do site do IFPUG. Você poderia por favor enviá-los a mim?
Obrigado,
<Seu Nome>"

Este primeiro modelo também funciona como exemplo. Os termos entre "<" e ">" devem ser substituídos pelas expressões adequadas. Neste caso:
<Nome do Responsável> = Nome do responsável pelo escritório do IFPUG em New Jersey, acima.
<[fax], [web]> = Os colchetes "[" e "]" indicam que deve ser escolhido um dos termos por eles delimitados. Neste caso, substituir segundo a forma de filiação utilizada.
<MM/DD/AA> = Data no estilo norte-americano (Mês/Dia/Ano).
<Seu Nome> = Nome da pessoa interessada, exatamente como foi no formulário de filiação.
Nota - os demais modelos não conterão esta explicação detalhada.

2) Renovei minha filiação ao IFPUG.  Poderiam confirmar se a mesma foi bem recebida?

Modelo em Inglês
"Dear <Nome do Responsável>,
I recently renewed my Regular Individual membership via <[regular mail], [fax], [web]>. Could you please confirm my renewal was well received?
Thanks,
<Seu Nome>"

Tradução
"Caro(a) <Nome do Responsável>,
Recentemente renovei minha filiação Regular Individual via <[correio normal], [fax], [web]>. Você poderia por favor confirmar se minha renovação foi bem recebida?
Obrigado,
<Seu Nome>"

3) Fiz o exame de certificação CFPS e, após 2 meses, ainda não recebi o resultado.  Poderiam ajudar-me, por favor?

Modelo em Inglês
"Dear <Nome do Responsável>,
I sat for the CFPS exam on <[MM/DD/AA]> and after 2 months I haven't received the results yet. Could you please help me?
Thanks,
<Seu Nome>"

Tradução
"Caro(a) <Nome do Responsável>,
Fiz o exame CFPS em <[data]> e, após 2 meses, ainda não recebi o resultado. Poderiam ajudar-me, por favor?
Obrigado,
<Seu Nome>"

4) Meu certificado CFPS venceu e ainda não recebi outro, embora tenha renovado minha filiação. Poderiam ajudar-me, por favor?

Modelo em Inglês
"Dear <Nome do Responsável>,
My CFPS certificate expired and I still haven't received a new one although I have renewed my membership. Could you please help me?
Thanks,
<Seu Nome>"

Tradução
"Caro(a) <Nome do Responsável>,
Meu certificado CFPS venceu e ainda não recebi um novo, embora tenha renovado minha filiação. Poderiam ajudar-me, por favor?
Obrigado,
<Seu Nome>"

5) Sou filiado individual, ou um contato oficial da <Minha Empresa> junto ao IFPUG, mas não tenho um número de filiação. Poderiam enviar-me, por favor?

Modelo em Inglês
"Dear <Nome do Responsável>,
I am an <[IFPUG individual member], [official IFPUG contact for <nome da empresa>]> but I don't have a member-ID. Could you send it to me please?
Thanks,
<[Seu Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"

Tradução
Caro(a) <Nome do Responsável>,
Sou um <[filiado individual do IFPUG], [contato oficial da <nome da empresa> junto ao IFPUG]>, mas não tenho um número de filiação. Poderiam enviá-lo, por favor?
Obrigado,
<[Seu Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"


6) Sou filiado individual, ou um contato oficial da <Minha Empresa> junto ao IFPUG, mas não encontro o meu nome no site do IFPUG. O que devo fazer para que meu nome seja listado?

Modelo em Inglês
"Dear <Nome do Responsável>,
I am an <[IFPUG individual member], [official IFPUG contact for <nome da empresa>]> but I don't see my name on the IFPUG website (members' area). What should I do to have my name listed?
Thanks,
<[Seu Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"

Tradução
Caro(a) <Nome do Responsável>,
Sou um <[filiado individual do IFPUG], [contato oficial da <nome da empresa> junto ao IFPUG]>, mas não vejo o meu nome listado no site do IFPUG (área de filiados). O que devo fazer para que meu nome seja listado?
Obrigado,
<[Seu Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"


7) Passei no exame CFPS em <Data>. Quando meu nome estará listado na área de filiados e na consulta pública do site do IFPUG?

Modelo em Inglês
"Dear <Nome do Responsável>,
I passed the CFPS exam on <MM/DD/AA>. When will my name be listed on the member side and on the public CFPS search of the IFPUG website?
Thanks,
<[Seu Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"

Tradução
Caro(a) <Nome do Responsável>,
Passei no exame CFPS em <Data>. Quando meu nome estará listado na área de filiados e na consulta pública do site do IFPUG?
Obrigado,
<[Seu Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"

 

8) Sou um contato oficial d<o, a> <Sua Empresa> junto ao IFPUG. Gostaria de atualizar a lista dos nossos empregados que são CFPS, como segue.

Modelo em Inglês

"Dear <Nome do Responsável>
I am an official IFPUG contact of <Sua Empresa>. I would like to update our CFPS employee list as follows:
 
Additions (CFPS now with us)
- <Nome do CFPS a Incluir>
- <Nome do CFPS a Incluir>
- (...)
 
Deletions (CFPS no longer with us)
- <Nome do CFPS a Excluir>
- <Nome do CFPS a Excluir>
- (...)
 
Thanks,
<[Seu Nome], [Sua Empresa]>"

Tradução

"Caro(a) <Nome do Responsável>
Sou um contato oficial do(a) <Sua Empresa> junto ao IFPUG. Gostaria de atualizar a lista dos nossos empregados que são CFPS, como segue:
 
Inclusões (CFPS que agora estão conosco)
- <Nome do CFPS a Incluir>
- <Nome do CFPS a Incluir>
- (...)
 
Exclusões (CFPS que não estão mais com a gente)
- <Nome do CFPS a Excluir>
- <Nome do CFPS a Excluir>
- (...)
 
Obrigado,
<[Seu Nome], [Sua Empresa]>"
 
9) Quero solicitar uma invoice (fatura) para filiação ao IFPUG e pagamento por transferência eletrônica. O que devo fazer?
 
Modelo em Inglês
 
"Dear <Nome do Responsável>,
I would like to request an invoice in my company's name <razão social da empresa> located at <endereço da empresa> with identification number <CNPJ da empresa>. Please make sure the information provided above (company name, address, and ID) is on the invoice.
This invoice is for an IFPUG membership payment that will be made via electronic transfer.
Could you e-mail it to me?
Thanks,
<[Seu Nome], [Sua Empresa]>"

Tradução

"Caro(a) <Nome do Responsável>,
Gostaria de solicitar uma fatura no nome de minha empresa <razão social da empresa>, localizada em <endereço da empresa> com a identificação <CNPJ da empresa>. Por favor garanta que as informações fornecidas acima (nome da empresa, endereço e id) constarão na fatura.
Esta fatura refere-se ao pagamento da filiação ao IFPUG que será feito através de uma transferência eletrônica de fundos.
Você poderia por favor enviá-la a mim?
Obrigado,
<[Seu Nome], [Sua Empresa]>"